Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Je suis Vatnique

Камрад откопал архивное фото меня.
Страшное дело эти соцсети

СССР, Московская обл, Луховицкий р-н, д. Каданок
1989 год

Пруф, что я типичный ватник:

эволюция Charlie Ebdo от эпатажа к говноедству

Дивов не поленился сделать интересный разбор художественнных достоинств вдруг ставшего знаменитым журнала (слабонервным не смотреть)

Оригинал взят у divov в Развеселые картинки
У меня в голове опилки, я этого никогда не скрывал.
В чем причина наезда на Charlie Ebdo, мне стало ясно уже через сутки после расстрела: не было там никакой религиозной проблемы с карикатурами на пророка, а имел место конкретный наезд на руководство ИГИЛ, за который редакция немедленно и конкретно же поплатилась. Соответственно, дискуссия, которую развела на пустом месте Прогрессивная Общественность, не стоит выеденного яйца. Чего все к религии прицепились - ума не приложу. Разве что журнашлюхи народ с толку сбили.
Нет, если вам нравится упражняться в риторике, ради бога. Но вы болтали о своем, о девичьем. А по сути вопроса - нечего обсуждать. Редакция была стопроцентно в своем праве; террористы в ответ выступили, как нормальные гопники. Всех убили. Всё в рамках профессионального риска с обеих сторон (убивать газетчиков незаконно, это я сообщаю для совсем тупых; но иногда гопники нарушают закон).
А вот что за зверь такой Charlie Ebdo, до меня дошло далеко не сразу. Как-то в голову не приходило, что это дешевое убожество - прямой и легитимный наследник Hara Kiri, культового журнала 60-70-х с тиражами в четверть миллиона, сначала запрещенного к продаже несовершеннолетним, потом запрещенного вовсе, якобы за порнографию, а вообще-то за жесткое высказывание на смерть де Голля; переформатированного и возродившегося в формате ежемесячника.
Мне трудно представить олдскульного рекламщика, который не слыхал бы про Hara Kiri и не видел бы хоть пары картинок оттуда. Дело в том, что "зверский и злобный" или "тупой и злой", как вам больше нравится, журнал зверским же образом пародировал самую популярную макетную рекламу своего времени. Иногда юмористы цеплялись к знаменитому слогану, выворачивая его наизнанку или прочитывая совсем буквально, иногда придумывали несуществующие товары.
О том, как на это реагировали бренды, сложены отдельные мифы. Якобы кто-то платил, чтобы попасть в Hara Kiri, а кто-то и наоборот. Вот уж не знаю. Но факт остается фактом: журнал, в самом названии которого была заложена игра слов (Kiri = qui rit; смеющийся), мог запузырить такой рекламный креатив, что завидки брали.
На грани фола или уже за гранью, но это была просто отдушина для умученного тупыми заказчиками и трусливыми начальниками копирайтера и художника.
Hara Kiri отшутился за нас всех.

"Больше никогда!" 1972 год
Шурупы с дюбелями вместо гвоздей; обратите внимание на дисклеймер - он пародирует типичный дисклеймер макетной рекламы, к которой могут возникнуть неприятные вопросы. Этот рекламодатель тоже как бы не хочет никого обидеть.


Потребители, будьте внимательны! 1977
Текст: "тщательно проверяйте товар прежде, чем расписаться за него: некоторые женщины поставляются с одной дыркой (вместо положенных двух)"


много картинок 16+, и феминисткам лучше не смотретьCollapse )

«Плевать на факты, я никогда не буду извиняться за Соединённые Штаты Америки»

Еще одна историческая справочка. А то все про корейский Боинг да про корейский Боинг.
Что хотел добавить от себя:

Катастрофа произошла не над территорией США и даже не около границ. Самая демократическая в мире страна забралась повоевать аж на другой конец земного шара. Где и завалила самолет с 66 детьми, за которых потом откупились по 150 000 долл за голову.
И ничо, никто в Гаагу не поехал. И даже "империей зла" США не объявили. Ну ошибочка вышла, чо. Бывает.

Всем пис.

"Данная компенсация однозначно рассматривается США как односторонний добровольный акт, поскольку ответственность за случившиеся правительство США на себя не взяло. Вице-президент США в 1988 году Джордж Буш-старший, в частности, заявил: «Я никогда не буду извиняться за Соединённые Штаты Америки, несмотря ни на какие факты» («I will never apologize for the United States of America, I don’t care what the facts are»)[6]".

(с) Wikipedia. "Катастрофа A300 над Персидским заливом"

"Проверяли!" - это гениально :)

Оригинал взят у corporatelie в Метафизический диалог об оленях

Участники диалога об оленях: Сергей Никифорович Круглов, нарком (министр) внутренних дел СССР с 1945 г. по 1956 г., один из руководителей органов государственной безопасности СССР, комиссар государственной безопасности 2-го ранга (4 февраля 1943), в последствии генерал-полковник и неизвестный товарищ Бабаев, один из аппаратчиков какого-то из северных лагерей.

Диалог состоялся на одном из бесчисленных совещаний в Главном управлении лагерей НКВД СССР.



ГА РФ.Ф.9414.Оп 1с.Д.356.Л.201.

Публикуется впервые.


Невыносимо terrific переводческое

Борцы с Россией с Кавказ-центра порадовали неимоверно
вот уж не думал, что эта унылая вражеская ваххабитская помойка может так доставить лулзов, причем с самой неожиданной стороны

Началось все с того, что Люк Хардинг из Гардиан написал твит о назначении Шона Уокера московским корреспондентом:

Luke Harding @lukeharding1968 9 сентября
Shaun terrific writer, great Russia expert and all-round pro. A boon for the @Guardian. Much rejoicing also in Lubyanka tonight, I'm sure


Кавказ-центр ничтоже сумняшеся "переводит":

«Шон — это ужасный журналист, большой эксперт по России и всегда во всем с ней согласный. Это благо для «Гардиана». Сегодня вечером на Лубянке тоже много радуются».


Но и это не всё!

Когда им указали на косяк, ваххабиты-хипстеры страшно обиделись и принялись тыкать пальчиком в советский(!) словарь 1972 года издания, при этом так и не вкурив, в чем же именно ошиблись :))

Для тех кто не в курсе тонкостей английского - terrific имеет одним из значений "прекрасный" или "потрясающий"
Я уже молчу про all-round pro, что означает "отличный профи" а вовсе не "во всем с ней согласный"

LOL, они там реально тупые или укуренные

ЧЕКИСТСКИЕ ПЕРЕВОДЫ. Terrific! Terrible! Главред ИноСМИ уличил КЦ в незнании английского языка
Время публикации: Сегодня в 13:10 по Имарату

***
Главред подразделения чекистских «РИА-Новостей» — ИноСМИ Алексей Ковалев уличил в своем твиттере Кавказ-Центр в незнании английского языка. Однако лучше бы он этого не делал, так как фактически засвидетельствовал, что он сам толком не знает английский, несмотря на то, что целых 3 года прожил в Лондоне, откуда редактировал издание «Сноб».

Понятное дело, чекистам английский не нужен и даже вреден. Вот что рассказывает Ковалев:

«Ха, у Мегафона заблокирован сайт Кавказцентр. А я всего-то хотел посмотреть, где они перевели terrific как 'ужасный’ — terrible (про Tor или даже элементарный анонимайзер в «РИА-Новостях» и духом не ведали, и слухом не слыхали — КЦ).

Ладно, я уже понял, что они нам не конкуренты. Эта скорее внутрицеховая, про переход Шона Уокера из Independent в московские корры Guardian. Люк Хардинг написал, что Шон terrific (см. здесь — КЦ), а экстремисты плохо учили английский и подумали, что terrible» (У Лубянки появилась новая категория «экстремистов» — «экстремисты-переводчики» — КЦ).

Отвечаем Ковалеву:

Не подумали. Перевели согласно «Большому англо-русскому словарю» профессора Гальперина (Издательство «Советская энциклопедия», Москва — 1972, том 2, стр. 611). Русская Википедия пишет о славном роде гальпериных, что это не хухры-мухры, не какие-то там «чеченские пастухи с гор», а самые настоящие «избранные»:

«Гальпе́рин — еврейская фамилия; образована от названия немецкого города Хайльбронн в земле Баден-Вюртемберг. Фамилия возникла не позднее конца 16 века, и за прошедшее с тех пор время в результате переселения носителей из страны в страну возникли многочисленные варианты её написания — Гал(ь)перн, Хал(ь)перн, Альпер, Альперович, Альперт, Альферт и др. Фамилию носили четыре раввинских рода в России, Польше и Германии в XVI—XVIII веках.»

Как бы там ни было, профессор И. Р. Гальперин указывает в своем двухтомном англо-русском словаре:

«terrific — ужасающий, terrific spectacle — страшное зрелище, terrific explosion — ужасающий взрыв».

Конечно, советские профессоры гальперины нам не указ, указ они только для ковалевых (или как там его настоящая фамилия). Однако толковые словари английского языка, в частности Collins Thesaurus of the English Language, пишут, что значение этого слова (от первоначального horrific, ужасный) расширилось в 1890-х и 1930-х, но один из синонимов в современном английском является то самое слово terrible, с помощью которого Ковалев пытается уверить публику, что на КЦ не знают английского:

— terrific, adjective: …bad (плохой), terrible (ужасный), awful (ужасный), appalling (профессор Гальперин этого слова вообще не знает в своем двухтомнике), dreadful (ужасный).

Такие элементарные лингвистические истины переводчики КЦ, помимо словарей, знают также в результате личного общения с носителями языка. «Ужасный» и «ужасающий» фактически синонимы.

Есть ли большая разница между словами «ужасный взрыв» и «ужасающий взрыв» в русском языке, согласно профессору Гальперину? По нашему мнению, нет. В данном случае по русской стилистике лучше сказать «ужасный журналист», а не «ужасающий журналист», хотя смысл фактически один тот же.

Сталинградский даблспик

Оригинал взят у niramas в Сталинградский даблспик
Попалась некоторое время назад небезынтересная заметка про «даблспик» — широко распространённую в английском, а вслед за ним и в других «демократических» языках псевдоэвфемию. Ну, это когда в политических или ещё каких целях вместо простых и понятных слов используют демагогически описательные. Например, вместо «тюремный надзиратель» говорят «служащий исправительного учреждения». Даблспик идёт рука об руку с политкорректностью, ради которой иные слова иной раз не просто заменяются, а и вовсе вычёркиваются, как из сказок Отто Пройслера.

Пришедший в мою почту пресс-релиз о совместном концерте симфонических оркестров Волгограда и Оснабрюка к 70-летию окончания Сталинградской битвы в рамках Года Германии в России оказался весьма наглядной иллюстрацией внедрения «даблспика» в наш великий, могучий, правдивый и свободный русский язык.

Вот здесь — страничка сайта Года Германии в России, посвящённая грядущему событию.

Вот здесь — текст посвящённого событию пресс-релиза.

Начнём, перекрестясь.

Став единым целым, два оркестра выйдут на сцену, чтобы почтить память павших в битве.

Хотелось бы уточнить, чью именно память собирается почтить со сцены Волгоградской областной филармонии объединённый российско-германский музыкальный коллектив. Надо полагать, память солдат и командиров РККА, павших ради освобождения Советского Союза и всей Европы от нацистской чумы? Или в понятие «павшие» примирительно включены и солдаты фюрера? Неоднозначность формулировки даёт широкий простор для домыслов.

На концерте также впервые прозвучит посвященное жертвам битвы под Сталинградом произведение под названием «Ожидания»…

«Жертвы битвы под Сталинградом» — это о многострадальном мирном населении Сталинграда? О жертвах варварской бомбардировки 23 августа 1942 года, в результате которой асы Геринга только убили не менее 40 000 (сорока тысяч; а некоторые считают, что и более семидесяти тысяч) человек? О более чем 185 тысячах мирных жителей, погибших за весь период Сталинградской битвы?

Или понятие «жертва» трактуется шире, и в него включены примерно 480 тысяч красноармейцев, принёсших в жертву свои жизни, чтобы сначала остановить под Сталинградом вражеское воинство объединённой Гитлером (части) Европы, а потом окружить и уничтожить его? И ещё более 650 тысяч, оросивших сталинградскую землю своей кровью? Но ведь не может же в здравом уме и трезвой памяти кто-то объединить с этим священными жертвами несколько сот тысяч погибших у Волги за своего фюрера немцев вместе с их румынскими, итальянскими, венгерскими и хорватскими соратниками? Или — уже — может?

От сайта перейдём к пресс-релизу.

Какие такие «военные ветераны» будут присутствовать на концерте? Кто так говорит по-русски? Усиленно гоню от себя мысль о том, что у организаторов достало ума зазвать недобитых «героев» Вермахта и Люфтваффе, и объединить их безликим оборотом «военные ветераны» с нашими ветеранами Великой Отечественной войны

Битва за Сталинград стала одним из крупнейших и решающих сражений Второй мировой войны, в ходе которого огромные потери понесли обе воюющие стороны.

Как мило это смотрится в тексте, посвящённом годовщине Сталинградской битвы. «Обе воюющие стороны». Типа, была некая война, в ней участвовали две стороны, повоевали-повоевали, и разошлись.

Нет, гражданин безмозглый составитель. Нельзя ставить на одну доску две воюющие стороны той войны, войны, которую у нас называют Великой Отечественной. Потому что одна сторона была стороной называвших себя «сверхчеловеками» лютых зверей, убийц, насильников, а другая — нашей стороной. Нашей, защищавшей Родину, свободу, независимость и самоё жизнь.

Понятна позиция Европарламента, стремящегося любой ценой приравнять чёрное к белому, Гитлера к Сталину, социализм к нацизму. Непонятно, от каких же матерей у нас в России рождаются иваны, до такой степени не помнящие родства своего.

А ведь находятся, да ещё такие чиновные, как целый губернатор Волгоградской области Сергей Боженов, ничтоже сумняшеся брякнувший во «вступительном слове к брошюре фестиваля»:

Глубоко символично, что гостями фестиваля станут музыканты из симфонического оркестра города Оснабрюк, десятки тысяч мирных жителей которого также пострадали от бомбардировок во время Второй мировой войны…

Также?! Так же, как мирные жители Сталинграда? Никак нет, господин губернатор. Не «также» пострадали жители Оснабрюка от бомбардировок. Они пострадали от обрушившегося на Германию возмездия за всё то зло, которое «ein Volk, ein Reich, ein Führer» принесли миру.

Да, кстати. Прозвучавшую недавно неформальную идею приглашения Раммштайна в Волгоград тоже считаю дикой. При всём уважении к заслуженному музыкальному коллективу и политической позиции его лидеров — не их будет праздник в Волгограде, не немцев.

Начать же примирение было бы неплохо с визита фрау Ангелы-Доротеи. Пусть постоит на коленях в Брестской крепости, у Могилы неизвестного солдата, на Мамаевом, на Сапун-горе, на ступенях Исаакия, в Ясной Поляне...

А дальше видно будет.

Между прочим, у памятника героям Варшавского гетто Вилли Брандт встал на колени ещё 7 декабря 1970 года. Мы, русские, терпеливые, подождём ещё.

И, надеюсь, ничего не забудем.



История одного изнасилования

Оригинал взят у b_a_n_s_h_e_e в История одного изнасилования
Изучая историю былых веков, так и хочется поругать наших - или чужих - предков. Жестокие были люди, угнетали друг друга, почем зря, над женщинами, гады, измывались. Но это не тот случай. Наоборот, начинаешь задумываться, далеко ли мы ушли от англичан 18 века. Похоже, что не очень. 




На первой гравюре в серии «Карьера проститутки» Хогарта наивная провинциалка Молл Хэкэбаут встречает сводню Матушку Нидхэм, которая неминуемо вовлечет ее в сети порока. Но обратите внимание на мужчин справа. Того, что угодливо изогнулся, зовут Джон Гурлей, еще один известный сводник, а грузный джентльмен в парике — это никто иной, как полковник Чартерис. Видите, как он распустил губы при виде девушки? Сразу ясно, что злодей.

Read more...Collapse )

в воскресенье солнечно, ожидаются ковровые бомбардировки...

http://www.ntv.ru/peredacha/shkola/

Школа злословия
17 октября, 00:25
В гостях у ведущих программы — известный интернет-автор, историк Джон Шемякин. Материалом для дневника в LiveJournal Шемякина часто становятся биографические факты, например, опыт занятия самыми разными видами деятельности — от пункта приема стеклотары до должности вице-мэра Самары. Что русский писатель с таким происхождением может сказать об одном из самых популярных исторических сюжетов — «иностранец в России»?



это ж сам  gilliland, если кто не знает!
мастер адского интеллектуального отжига :)

Ну расскажи скаазочку....

- Расскажи мне про водяной мешок!
- Чего, Света? Какой еще водяной мешок? Что это такое?
- Я не знаю, ты придумай!
- Я тоже не знаю!
- Ну тогда расскажи про метлу!
- Ох, ну что с тобой делать?

Волшебная метла

Жил-был король, а у короля был замок, а в замке множество разных слуг. Был у него и дворник, жил в каморке под лестницей и каждый день подметал двор. Король был очень вредный и страшно любил с утра пораньше выйти на двор, а потом ругаться:
- Таак! Это что такое?! Пылинка? Пылинка - это ГРЯЗЬ! Кто-то мне за это ответит! Страажаа! Взять дворника! Волоките его к палачу, голову с плеч!
Дворник в слезах падал в ноги королю, молил не рубить ему голову и обещал целый месяц мести двор бесплатно. Король его прощал, но на следующий день все повторялось снова. Дворник уже задолжал королю 1386 лет бесплатной уборки двора.
И вот однажды дворник мёл, как обычно, двор замка, и вдруг увидал небольшого зелёненького жучка. Жучок был такой красивый и блестящий...
"Как бы не покалечить его", - подумал дворник.
Он взял жучка и отнес его за ворота замка, а там посадил на травку.
- Спасибо тебе, дворник! - сказал жучок.

- Этот жучок был не простой, а какой, Света?
- Волшебный!
- Как ты догадалась?
- Он разговаривал!
- Логично...

- Я не простой, я волшебный, я король жучков! - продолжало зеленое насекомое. - Вот тебе в награду за твою доброту метла. Да не простая, а волшебная!
- А что она умеет? - спросил дворник.
- Она умеет рано с утра выметать двор чисто-начисто! А ты знай себе отдыхай.  И еще умеет кое-что, если подумаешь, сам догадаешься, - ответил жучок.
Дворник поблагодарил его, взял метлу и пошел к себе в каморку.
Рано утром на следующий день он сказал:
- А ну-ка, метла, мети двор!
И метла начал мести. Она мелькала тут и там, в клубах пыли выметая сор прочь! Не прошло и пяти минут, двор стал идеально чистым, хоть ешь с него.
И тут на двор вышел Король.
Он хотел, как обычно, попугать казнью дворника, да вот беда: не мог углядеть на дворе ни одной пылинки!! Уж он и так приглядывался, и сяк, все напрасно. Король ушел со двора страшно злой и с горя казнил в тот день дух вельмож: казначея и отвественного за связи с общественностью.
На следующий день Король подготовился: вышел на двор с увеличительным стеклом в руке. Он разглядывал булыжники в десятикратном увеличении, но снова ничего не нашел, вот как чисто мела волшебная метла. Король разозлился еще больши и с горя казнил еще двух вельмож: главного бухгалтера и нового отвественного за связи с общественностью.
На третий день, Король понял, что так жить нельзя. Каких-то 1386 лет, и дворнику придется платить за работу! Это недопустимо. И он решил пуститься на хитрость: выходя из дворца, цапнул из ближайшей кадки с пальмой горсть земли и сунул себе в карман.
Выйдя на двор, король незаметно бросил землю на булуыжники и тут же заорал:
- Таак! Это что такое?! ГРЯЗЬ! Страажаа! взять дворника! Волоките его к палачу, голову с плеч!
Привели дворника, который всё это видел, и ужасно рассердился.
- Ты не король, ты жулик какой-то! - в гневе закричал дворник. - А ну-ка, метла, вымети его прочь!!
И тут волшебная метла принялась так колотить Короля и его стражу, что мигом прогнала их из замка, и гнала поганой метлой до самых дальних границ государства.
А дворник сам стал Королем, и правит милостиво и справедливо. Его волшебная метла обычно отдыхает в золотой подставке, а свой двор он не ленится по утрам мести сам, обычной метлой из березовых прутьев.
- Отличная зарядка! - так он говорит своим подданным.
 


Аватар и unobtainium - гадания о будущем

Почитал про минерал, который земляне добывали на Пандоре.

Он называтся unobtainium. В Википедии пишут - это старое слово, появилось в научно-инженерной среде ещё в 50-е годы и обозначало страшно полезный для дела материал, который трудно раздобыть, потому что он слишком дорогой, слишком редкий или просто не существует в природе.
Так что в русском переводе его следовало бы назвать хрендостаний. :)

Кстати, одно время в США хрендостанием считался титан, потому что производством титана рулил СССР.
Подумайте об этом.
Параллель "Земля - США, Пандора - Россия" заиграла новыми красками. Ждём миролюбивый десант :)

Кстати, о дороговизне хрендостания.
Его стоимость объявлена в фильме $20 000 000 за 1 килогамм.

Действие происходит в 2154 г, т.е. через 144 года от настоящего времени.

Калькуляторы инфляции вполне позволяют оценить инфляцию доллара за такой срок. Получается, что $20 000 000 в 2154 г. примерно равняются нынешним $1 200 000 за 1 кг. или $1 200 за 1 грамм (золото сейчас в районе $36 за грамм).

Вполне сопоставимо с редким металлом лютецием ($1000 за грамм).

Вряд ли лютеций способен окупить полёты к Альфе Центавра, сколько его оттуда ни привези.  Остается предположить, что в ближайшие 144 года в США какой-нибудь ихний Ельцин устроит очень приличную деноминацию!

Учитывая, что Обаму называют "американским Горбачевым", ждать осталось недолго :)